Историями о немецкой части своей жизни она поделилась с корреспондентом ЯрНьюс.
Ирина долгое время жила и училась в Ярославле, но в начале двухтысячных ей пришлось перебраться в Германию. Там она обосновалась в городе Кайзерслаутерн, это земля Рейнланд- Пфальц, в 15 минутах езды от военной американской базы Рамштайн. Женщина живет там уже больше 20 лет – с 2003 года.
Одна в чужой стране
В начале двухтысячных Ирина вышла замуж за немца. Новоиспеченная семья очень хотела остаться жить в России, но мужу Ирины в виде на жительство в нашей стране в то время отказали. Поэтому было принято решение перебраться в Германию. Там ярославне спокойно дали вид на жительство.
«Самым сложным после переезда оказалось затишье на всех фронтах. В России у меня был очень активный образ жизни – любимая работа, дорогая семья, мой танцевальный коллектив «Ярославна», а в новой стране у меня не было никого. Муж постоянно был в командировках, я осталась абсолютно одна в чужой стране», – рассказывает Ирина.
К счастью, у нее не возникло одной из главных проблем, с которой сталкиваются переехавшие в Германию россияне, – языковой.
«Языком я владела, это у нас семейное, потом школа №43 и наш ЯГПУ. Благодаря заботе мужа у меня не было необходимости искать работу. Первые годы жизни нашей дочери я полностью посвятила себя ее воспитанию. Но работать я хотела всегда, это мне привили в семье и в нашей стране. Я всегда знала, что однажды буду работать», – добавляет Ирина.
Пришлось сесть за парту
Для того, чтобы работать в Германии, нужно образование. Вот тут-то у женщины и возникли трудности. Оказалось, что подтвердить диплом ярославского педа в этой стране не так-то просто.
«Мы живем в разных плоскостях, немцы хотят видеть дипломы своей страны, подтвердить наш диплом трудно. Было принято решение снова сесть за школьную парту и получить диплом секретаря-референта и делопроизводителя со знанием пяти иностранных языков. Учеба была насыщенная и интересная, экзамены я сдала хорошо. Жаль только, что специалисты моего профиля в провинциальном городке оказались невостребованными»,— рассказывает Ирина.
И все же дома она уже не сидела.
«Мой муж перенес серьёзную операцию на сердце, и я решила, что мне нужно обязательно зарабатывать. Я работала везде, где только было возможным. Из России я еще привезла диплом тех. переводчика и диплом об успешной сдаче языкового экзамена, так что переводила и на таможне, и в полиции, и в частном порядке. Был период, когда я работала менеджером по продажам. Понимаю таких ребят, им приходится несладко», – добавляет Ирина.
Но при этом, по словам женщины, ей всегда хотелось вернуться работать в школу – быть учителем, как дома.
«Но в школу попасть очень непросто. Только немецкий диплом. Помог Мистер Случай. Мне удалось частично признать мой диплом ЯГПУ. В то время дорогое удовольствие, весь процесс мы оплачивали с мужем сами. Вообще, немцы не рассказывают, что возможно и законно. Ищи сам, все было под девизом, Кто ищет, тот добьётся. Однажды меня попросили вычитать дипломную работу, писала её девушка из Белоруссии и хотела, чтобы ошибок на немецком было поменьше. А потом она попросила меня помочь с переводом отказа директору школы. Было готовое место работы, которое она принять не могла. Сроки поджимали, учителя не было, и вот эта студентка предложила вместо себя... меня», – говорит Ирина.
Немецкая школа и быт
А дальше, что называется, завертелось. Женщину пригласили на собеседование в школу и в управление по школам, а затем выдали разрешение на преподавание в реальном училище.
«Засчитали всё! И педдиплом частично, и диплом из университета города Майнц, и то, что я переводчик-референт. Вот тот самый момент, о котором наши родители нам говорили, что лишних знаний не бывает!» – отмечает ярославна.
В школе в Германии она работает уже 11 лет. Преподает там немецкий язык. Ирина говорит, что друзей у нее много, как из России, так и из Германии. Но между ними есть существенные отличия.
«К немцам нельзя просто позвонить в дверь, надо заранее договариваться о встрече. Немцы приглашают тебя на кофе, это значит, что на столе будет кофе, а не комплексный обед. Немцы пунктуальны, добросовестны, они знают, что нужно делать, и делают это. Они не ходят на выходных в бары и рестораны, потому что есть пятница. Такие походы всегда планируются заранее», – говорит Ирина.
Про медицину и ЖКХ
Здравоохранение и образование — в этих отраслях наши страны тоже очень существенно отличаются. К примеру, в Германии без обязательного медицинского страхования никак. При этом оно стоит серьезных денег.
«Зато у врача все бесплатно, таблетки в аптеке тоже (но большие отчисления от зарплаты). Вообще треть зарплаты уходит на всевозможные отчисления. Образование школьное бесплатное, университет, конечно, платный, и по этой причине он не для всех. Начальная школа для всех, а потом переход в разные типы школ»,— делится деталями учитель немецкого.
Дальше с образованием возможны варианты. Есть реальное училище, есть гимназия.
«Гимназия до 13 класса, потом университет, реальное училище – это 9 классов, зато потом можно на три года пойти учиться на фирму, там сразу с зарплатой, денег немного, но постепенно растет заработок. Вообще, можно долго об образовании говорить, очень разветвленная система, не как у нас», – говорит женщина.
Что касается жилья и ЖКХ, то примерно 80% немецких семей квартиры или дома снимают.
«Своё жилье всегда стоит больше, там обязательно нужно иметь страховки. Владелец 4 раза в год оплачивает налог на недвижимость, много обязанностей, как, например, содержать пешеходную дорожку у дома в чистоте, даже пропалывать ее, если нужно. Содержание дома вещь дорогая, плюс коммунальные услуги. В свете новых событий, оплата газа ого-го! Цены на продукты. В Германии никто не останется голодным. Есть такие же магазины, как в России «Пятерочка», только называются иначе. За ценами я не следила никогда. Кто работает, тот не голодает», – говорит Ирина.
Про мигрантов
По словам женщины, семья мужа приняла ее очень хорошо, но взаимоотношения между родственниками все равно не такие, как в России. Впрочем, к ней тепло относятся даже после смерти супруга.
«Мы все живем в разных городах, но когда видимся, то встречи наши всегда долгие и теплые. И даже теперь, когда моего мужа больше нет, я всегда могу рассчитывать на поддержку его братьев и членов их семей. Кто работает, владеет языком, а не сидит на социальной поддержке, тот будет принят. Это интеграция! Только нужно этого хотеть. Я со школы знаю эту страну, мама дружна со многими интеллигентными людьми, стоявшими у истоков дружбы между Ярославлем и Касселем. Мне всё здесь понятно, я принимаю правила игры», – говорит Ирина.
Спросили мы ее и о мигрантах. В последнее время многие страны жалуются на засилье чужаков. «Хм, а я ведь тоже мигрант», – ответила Ирина. Но дальше продолжила про отношение немцев к гастарбайтерам.
«Сейчас плохо к ним относятся. По большей части мигранты не работают, что поделать, если государство их обеспечивает так, что им хватает. Немцы недовольны, оно и понятно. Участились воровство, поножовщина, изнасилования. В школах огромное количество детей, не говорящих на немецком! Нужны реформы, они очень необходимы», – считает Ирина.
Про русских и пропаганду СМИ
А вот к русским, по ее словам, в Германии относятся нормально.
«Раньше думали, что русский – значит Казахстан. С началом СВО было несладко. А что могут люди сделать, они живут здесь уже столько лет, они же не в ответе за ситуацию вокруг Украины? На нас смотрели косо, но время все расставляет на свои места. И кто знает русских, те своего отношения и не меняли. Ну и пропаганда, конечно. СВО прикрываются, объясняют собственный политический провал как раз ей, обыватель верит. Хорошо, что мы можем проверить и прочитать информацию из первых рук. Очень часто хочется высказаться, но это только в нашем кругу. Немцам мы об этом не всем говорим», – рассказывает Ирина.
Здесь хочется сделать небольшое отступление. Где-то в 2012 году перебравшийся в Германию знакомый корреспондента ЯрНьюс на полном серьезе собирался отправить в Россию коробку макарон и других продуктов. Немецкое ТВ уже в то время активно показывало якобы пустые полки в российских магазинах. Тогда пришлось включить скайп, и с его помощью показать товарищу из Германии, что с едой в России все в порядке. Нечто подобное происходит и сейчас. Немецкие СМИ недавно демонстрировали масло в антикражных боксах из российских магазинов. При этом ТВ сообщало, что в России дефицит этого продукта. К счастью, многие жители Германии этой пропаганде не верят.
«Немцы сами постепенно делают выводы, мало, кто теперь во всем винит Россию и стоит горой за Украину. У людей открываются глаза. Нужно время, оно все расставит на свои места. Если нас спрашивают, мы не молчим, в обиду не даем ни Владимира Владимировича Путина, ни нашу Родину. Я гражданство не сменила. Тот факт, что я русская, мои дедушка и бабушка – участники ВОВ, встретившие Победу в Австрии, очень бы удивились, узнав, где я сейчас живу. Вот оно Удивительное. Мы не враги, мы могли бы здорово сосуществовать вместе. Любви безразлично, кто тут откуда и какое у него прошлое. Нужно уважать друг друга, уважать страну, в которой ты живешь, принимать правила, традиции и язык», – считает Ирина.
И с ней сложно не согласиться.
Подписаться ВКонтактеПодписаться в Telegram
Подписаться на рассылкуСообщить новость